Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(de basse extraction)

  • 1 de basse extraction

    de basse extraction

    Dictionnaire français-néerlandais > de basse extraction

  • 2 extraction

    extraction [ekstraaksjõ]
    〈v.〉
    1 winning(op)delving, opgraving, uithaling
    voorbeelden:
    ¶    de basse extraction van lage afkomst
    f
    1) winning, delving
    2) (het) uittrekken [tand]

    Dictionnaire français-néerlandais > extraction

  • 3 extraction

    ɛkstʀaksjɔ̃
    1) (de minerai, pétrole, gaz) extraction; (de charbon, diamants) mining; (d'ardoise, de marbre) quarrying
    2) Médecine (de balle, dent) extraction (de from)
    3) ( origine) extraction sout
    * * *
    ɛkstʀaksjɔ̃ nf
    * * *
    1 Mines (de minerai, pétrole, gaz) extraction; (de charbon, diamants) mining; (d'ardoise, de marbre) quarrying;
    2 Méd (de balle, dent) extraction (de from);
    3 Math extraction;
    4 Chimie (d'huile, essences, hydrocarbures, de sucre) extraction; extraction par solvant extraction using a solvent;
    5 ( origine) extraction sout; être de basse/haute extraction to be of low/high birth; être d'extraction bourgeoise to be from a middle-class background.
    [ɛkstraksjɔ̃] nom féminin
    1. [origine] extraction (soutenu), origin
    2. MINES & PÉTROLE extraction
    3. [d'une dent, d'une épine] pulling out, extraction
    4. CHIMIE & MATHÉMATIQUES extraction, extracting
    de basse extraction locution adjectivale
    de haute extraction locution adjectivale

    Dictionnaire Français-Anglais > extraction

  • 4 extraction

    f
    1. (action) извлече́ние; добыва́ние; добы́ча; удале́ние; экстра́кция spéc.;

    l'extraction de la houille — добы́ча <добыва́ние> у́гля;

    un puits d'extraction — ша́хтный коло́дец, ствол; l'extraction du miel des rayons — отка́чивание <отка́чка> мёда из сот[ов]; l'extraction du sucre de la betterave — выва́ривание са́хара из свёклы; l'extraction d'une dent — удале́ние <экстра́кция> зу́ба; l'extraction d'une balle — извлече́ние <удале́ние> пу́ли; l'extraction de la douille — выбра́сывание ги́льзы; l'extraction de la racine carrée — извлече́ние квадра́тного ко́рня

    2. (origine) происхожде́ние, род ◄P2, pl. -ы►;

    de basse (de hause) extraction — ни́зкого (высо́кого) происхожде́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > extraction

  • 5 de haute extraction

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de haute extraction

  • 6 estrazione

    estrazione s.f. 1. ( Minier) extraction: estrazione di minerali extraction de minerais; estrazione di petrolio extraction de pétrole; estrazione del carbone extraction du charbon. 2. ( l'estrarre) extraction ( anche Dent): estrazione dei denti del giudizio extraction des dents de sagesse. 3. (sorteggio: atto) tirage; ( effetto) résultat du tirage: estrazione del lotto tirage du loto. 4. (origine, condizione sociale) extraction, origine, ascendance: persona di bassa estrazione personne de basse extraction. 5. ( Econ) tirage m. 6. ( Inform) extraction.

    Dizionario Italiano-Francese > estrazione

  • 7 basso

    basso I. agg. 1. bas: la sedia è bassa la chaise est basse; nuvole basse nuages bas; il sole è ancora basso le soleil est encore bas. 2. (rif. a statura) petit: mio padre è basso (o di bassa statura) mon père est petit. 3. ( rivolto a terra) baissé: a capo basso (o con la testa bassa) tête baissée, la tête baissée; tenere gli occhi bassi garder les yeux baissés. 4. (rif. a suono) bas: nota bassa note basse; parlare a voce bassa parler à voix basse. 5. (rif. a luce) faible. 6. ( Geog) ( meridionale) méridional, du sud: bassa Italia Italie du sud, Italie méridionale. 7. ( Geog) (rif. a corso d'acqua, vicino alla foce) bas: il basso corso del fiume le bas cours du fleuve; il basso Po le bas Pô. 8. (rif. a ricorrenze) tôt: quest'anno la Pasqua è bassa Pâques est (o tombe) tôt cette année. 9. (rif. a periodi storici) bas: il basso medioevo le bas Moyen Âge. 10. ( poco profondo) bas: qui il fiume è molto basso ici la rivière est basse. 11. (piccolo, non rilevante) petit: un numero basso un petit nombre. 12. ( più vicino a terra) bas: i rami bassi les branches basses; la parte bassa dell'armadio la partie basse de l'armoire. 13. ( fig) ( vile) bas: un'azione bassa une action basse. 14. ( fig) (umile, semplice) bas: di bassa estrazione de basse extraction; di bassa origine de basse origine. II. avv. 1. bas. 2. ( a bassa voce) bas: parlare basso parler bas, parler tout bas. 3. ( su scatole di imballaggio) bas. III. s.m. 1. ( parte bassa) bas: il basso della parete le bas du mur. 2. spec. al pl. ( Mus) basse f.: il tuo pianoforte ha degli ottimi bassi ton piano a de très bonnes basses. 3. ( Mus) ( voce maschile) basse f., voix f. de basse. 4. al pl. ( fig) bas: la vita ha alti e bassi la vie est faite de hauts et de bas. 5. (a Napoli: appartamento sulla strada) à Naples, appartement au rez-de-chaussée.

    Dizionario Italiano-Francese > basso

  • 8 low

    low [ləʊ]
    bas1 (a)-(d), 1 (f), 1 (i), 1 (j), 2 (a)-(d), 3 (a) faible1 (b)-(e), 1 (i) mauvais1 (e) grossier1 (g) niveau bas3 (b) dépression3 (c)
    this room has a low ceiling cette pièce est basse de plafond;
    low hills collines peu élevées;
    a low neckline un décolleté;
    the sun was already low in the sky le soleil était déjà bas dans le ciel;
    the houses are built on low ground les maisons sont bâties dans une cuvette;
    the river is low today la rivière est basse aujourd'hui;
    low bridge (sign) hauteur limitée
    (b) (in scale → temperature) bas; (→ level) faible;
    the temperature is in the low twenties il fait un peu plus de vingt degrés;
    old people are given very low priority les personnes âgées ne sont absolument pas considérées comme prioritaires;
    I've reached a low point in my career j'ai atteint un creux dans ma carrière;
    their relationship is at a low ebb leurs relations sont au plus bas;
    a low blood count une numération globulaire basse
    (c) (in degree, intensity → probability, visibility) faible; (→ fire) bas; (→ lighting) faible, tamisé;
    cook on a low heat faire cuire à feu doux;
    to keep a low profile garder un profil bas
    (d) (below average → number, cost, price, rate) bas, faible; (→ profit) faible, maigre; (→ salary) peu élevé;
    low economic growth faible croissance économique;
    attendance was low il y avait peu de monde;
    we're only playing for low stakes nous ne jouons que de petites mises, nous ne jouons pas de grosses sommes;
    we're rather low on whisky on n'a plus beaucoup de whisky;
    we're getting low on kerosene nous allons bientôt être à court de kérosène;
    our water supply is getting low notre réserve d'eau baisse;
    the ammunition is getting low nous aurons bientôt épuisé les munitions;
    low in calories pauvre en calories;
    the soil is very low in nitrogen la terre est très pauvre en azote
    (e) (poor → intelligence, standard) faible; (→ opinion) faible, piètre; (→ in health) mauvais, médiocre; (→ in quality) mauvais;
    he's very low at the moment il est bien bas ou bien affaibli en ce moment;
    I'm in rather low spirits, I feel rather low je n'ai pas le moral, je suis assez déprimé;
    the pupils in this school have a low standard of reading les élèves de cette école ont un niveau faible en lecture;
    a low quality carpet une moquette de mauvaise qualité
    (f) (in rank) bas, inférieur;
    to be of low birth être de basse extraction ou d'origine modeste;
    low ranking officials petits fonctionnaires mpl, fonctionnaires mpl subalternes
    (g) (vulgar → behaviour) grossier; (→ tastes) vulgaire;
    to keep low company fréquenter des gens peu recommandables;
    that was a low trick c'était un sale tour;
    that was rather a low thing to do ce n'était pas très joli de faire une chose pareille;
    a man of low cunning un homme d'une ruse ignoble
    low forms of life des formes de vie inférieures ou peu évoluées
    (i) (soft → voice, music) bas, faible; (→ light) faible;
    keep your voice low ne parlez pas trop fort;
    in a low voice à voix basse, à mi-voix;
    turn the radio down low mettez la radio moins fort;
    turn the lights down low baissez les lumières;
    she gave a low groan elle poussa un faible gémissement;
    we heard a low moan nous avons entendu une plainte étouffée
    (j) (deep → note, voice) bas
    to play a low trump jouer un petit atout
    lower down plus bas;
    aim low visez bas;
    I can't bend down that low je ne peux pas me pencher si bas;
    a helicopter flew low over the town un hélicoptère a survolé la ville à basse altitude;
    the sun sank low on the horizon le soleil est descendu très bas sur l'horizon;
    she was sitting very low in her chair elle était avachie sur sa chaise;
    he bowed low il s'inclina profondément;
    to lie low (hide) se cacher; (keep low profile) adopter un profil bas;
    to be laid low (ill) être immobilisé
    the fire had burnt low le feu avait baissé;
    stocks are running low les réserves baissent;
    the batteries are running low les piles sont usées;
    turn the music down low baisse la musique
    (c) (in tone) bas;
    I can't sing that low je ne peux pas chanter aussi bas
    to buy low acheter à bas prix; Stock Exchange acheter quand les cours sont bas
    I wouldn't stoop or sink so low as to tell lies je ne m'abaisserais pas à mentir
    3 noun
    (b) (degree, level) niveau m bas, point m bas;
    the dollar has reached a record low le dollar a atteint son niveau le plus bas;
    the share price has reached a new low l'indice des actions est descendu à son plus bas niveau;
    inflation is at an all-time low l'inflation est à son niveau le plus bas;
    relations between them are at an all-time low leurs relations n'ont jamais été si mauvaises;
    Stock Exchange the highs and lows les hauts mpl et les bas mpl
    (c) (setting) minimum m;
    the heating is on low le chauffage est au minimum
    (d) Meteorology dépression f
    in low en première/seconde
    (f) literary (of cattle) meuglement m, beuglement m
    meugler, beugler
    ►► Cards the low cards les basses cartes fpl;
    1 noun
    = section de l'Église anglicane qui se distingue par la simplicité du rituel
    = de tendance conservatrice, dans l'Église anglicane;
    Theatre low comedy farce f;
    the Low Countries les Pays-Bas mpl;
    in the Low Countries aux Pays-Bas;
    familiar low five = tape amicale donnée dans la paume de quelqu'un pour le saluer, le féliciter ou en signe de victoire;
    American low gear première (vitesse) f;
    Cars engage low gear (sign) utilisez le frein moteur;
    Low German bas allemand m;
    Low Latin bas latin m;
    low life pègre f; (individual → disreputable) voyou m, crapule f; (→ criminal) membre m du milieu ou de la pègre;
    Religion Low Mass messe f basse;
    low pressure basse pression f;
    Meteorology a low pressure area, an area of low pressure une zone de basse pression;
    the low season la basse saison;
    low season holidays vacances fpl hors saison;
    low technology technologie f de base;
    low tide marée f basse;
    at low tide à marée basse;
    low water (UNCOUNT) basses eaux fpl

    Un panorama unique de l'anglais et du français > low

  • 9 ignobilis

    ignōbĭlis, e [st2]1 [-] obscur, inconnu. [st2]2 [-] d'origine obscure, de naissance obscure. [st2]3 [-] vil, abject, bas.    - non ignobilis magister, Cic. Brut. 91, 315: maître qui n'est aps sans réputation.    - ignobilissimi artifices, Plin. 35, 4, 10, § 28: les artistes les plus ignorés.    - homo ignobili loco, Cic.: homme de basse extraction.    - ignobile gramen, Virg.: herbe de peu de valeur.    - ignobile regnum, Hor.: royauté sans aïeux.    - ignobile vulgus, Virg.: vile populace, menu peuple.    - vapulabis, ignobilis, Plaut. Am. 1.1.284: tu seras rossé, vaurien.
    * * *
    ignōbĭlis, e [st2]1 [-] obscur, inconnu. [st2]2 [-] d'origine obscure, de naissance obscure. [st2]3 [-] vil, abject, bas.    - non ignobilis magister, Cic. Brut. 91, 315: maître qui n'est aps sans réputation.    - ignobilissimi artifices, Plin. 35, 4, 10, § 28: les artistes les plus ignorés.    - homo ignobili loco, Cic.: homme de basse extraction.    - ignobile gramen, Virg.: herbe de peu de valeur.    - ignobile regnum, Hor.: royauté sans aïeux.    - ignobile vulgus, Virg.: vile populace, menu peuple.    - vapulabis, ignobilis, Plaut. Am. 1.1.284: tu seras rossé, vaurien.
    * * *
        Ignobilis, et hoc ignobile, pe. corr. Cice. Incongneu, Qui n'ha nul bruit, Duquel on ne parle point.
    \
        Ignobile gramen. Virgil. De nulle valeur.
    \
        Surdae et ignobiles herbae. Pli. Incongneues et qui ne sont point en bruit.
    \
        Ignobili loco natus. Cic. Issu de bas lieu.
    \
        Ignobili atque inhonesta morte occubuit. Liu. D'une povre mort et honteuse.
    \
        Vulgus. Virgil. De nulle estime.

    Dictionarium latinogallicum > ignobilis

  • 10 locus

    lŏcus, i, m.    - plur. loci, m.: lieux isolés, lieux particuliers; et loca, ōrum, n.: emplacements, pays, contrées (mais parfois aucune distinction entre ces deux pluriels.) [st1]1 [-] lieu, endroit, place, emplacement, siège.    - pronom + gén. de relation - quo loci (= quo loco)? Ter.: dans quel endroit?    - dicere ex superiore loco (de superiore loco): parler d’en haut, du haut d'une tribune (se dit des magistrats, des juges).    - ex aequo loco dicere: parler sur le pied d'égalité (se dit des sénateurs, des amis).    - ex inferiore loco dicere: parler d’en bas (se dit des avocats).    - fovere locum aquā, Cels.: bassiner un endroit (malade) avec de l'eau tiède.    - aperiendus locus, Cels.: il faut faire une incision.    - eodem loco quo: comme, à la même place que.    - locum dare alicui, Cic. CM. 63: faire place à qqn.    - locum dare alicui, Cic. Fam. 11, 1, 3: céder le pas à qqn.    - ad locum venire, Cic. Off. 1, 33: venir sur les lieux. [st1]2 [-] place (au théâtre, au cirque...).    - loca assignata, Liv.: places réservées (au théâtre).    - communis locus, Plaut.: le commun séjour (des morts).    - communis locus, Inscr.: la tombe. [st1]3 [-] lieu d'habitation, logement, logement de fonction (attribué aux ambassadeurs à Rome).    - locum legatis praebere, Liv.: fournir un logement aux ambassadeurs.    - primus aedium locus, Nep.: la première pièce de la maison, le vestibule.    - communis locus, Cic. Verr. 2, 2, 46: bâtiment public. [st1]4 [-] portion (d'une terre, d'une propriété).    - Dig. 50, 16, 60. [st1]5 [-] lieu, localité, ville, contrée, région, pays.    - locus Pherae, Plin.: la ville de Phères.    - loci fertilitas, Caes.: la fertilité du pays. [st1]6 [-] terrain, poste, position, situation (t. milit.).    - loco cedere: lâcher pied, abandonner la position.    - locus iniquus (alienus): terrain défavorable.    - loco dejicere, loco movere: chasser, déloger.    - locus superior: terrain qui domine, terrain avantageux.    - locus aequus: terrain favorable.    - suus locus: position avantageuse, terrain avantageux. [st1]7 [-] poste, fonction, rôle.    - obtinere locum legati: obtenir le poste de légat.    - parentis loco esse: tenir lieu de père. [st1]8 [-] au plur. loci ou loca: parties sexuelles; matrice, utérus.    - Cic. Nat. 2, 128.    - cf. gr. τόποι. [st1]9 [-] place, lieu, moment, époque, temps, occasion, opportunité, situation, état, condition.    - in hoc genere quid habet ars loci? Cic.: dans ce genre quelle place y a-t-il pour l'art?    - dare locum suspicioni, Cic.: donner prise au soupçon.    - maledicto nihil loci est, Cic. Mur. 5, 12: il n'y a pas de place pour le blâme.    - furandi locus qui potest esse? Cic.: quelle place peut-il y avoir pour le vol?    - alicui... existimandi non nihil loci dare, Cic.: donner à qqn quelque occasion de penser.    - alicui rei locum non relinquere, Cic.: ne pas laisser à qqch l'occasion de se produire.    - nec vero hic locus est, ut... loquamur, Cic.: et ce n'est pas l'endroit de parler...    - in te locus mendacio non est, Curt.: il ne t’est pas possible de mentir.    - loco ou in loco: à propos, au bon moment, en temps et lieu, à l'occasion, par moments.    - qui de quo consulitur suo loco dicit sententiam, Liv. 28: (consul) qui donne son avis, quand vient son tour, sur la question débattue.    - dulce est desipere in loco, Hor. C. 4, 12, 28: il est doux d'extravaguer à l'occasion.    - loco dicere, Cic. Leg. 3: parler à son tour.    - priore loco dicere: parler le premier.    - posteriore loco dicere: parler le second.    - loco sententiae, Tac. An. 2: son tour de parole venu.    - praetorio loco dicere sententiam, Cic. Att. 12: prendre la parole à son rang de préteur.    - loco versus Accianos posuisti, Cic. Fam. 9: tu as cité à leur place les vers d'Accius.    - epistolae non loco redditae, Cic. Fam. 11: lettres remises mal à propos.    - si ego in istoc siem loco, dem potius aurum, quam sinam, Plaut.: si j'étais à ta place, je donnerais l'argent plutôt que de laisser...    - nancisci locum + gérondif: trouver l'occasion de.    - loco (in loco) + gén. (= pro): au lieu de, à la place de, pour, comme.    - in uxoris loco, Ter.: comme une épouse.    - in contumeliae loco ponere: prendre pour un affront.    - criminis loco putant esse, quod vivam, Cic. Fam. 7, 3, 6: il y en a qui me font un crime de vivre.    - hostium loco esse, Liv. 2, 4, 7: être considérés comme des ennemis.    - te mihi fratris loco esse duco, Cic.: je te considère comme mon frère.    - ad id locorum (adhuc locorum): jusqu’à présent, jusqu’alors.    - post id locorum (postea loci): après cela, ensuite.    - ubi loci... ? Plaut.: où... ? [st1]10 [-] condition sociale, famille, naissance, rang, classe.    - summus locus civitatis, Cic.: le plus haut rang dans la cité.    - locum apud aliquem obtinere, Cic.: tenir un rang auprès de qqn.    - locum quemdam tenere: tenir une certaine place, un certain rang.    - apud eum quem habet locum fortitudo? Cic.: à ses yeux quelle place tient le courage?    - equestri loco natus: issu de la classe des chevaliers.    - infimo loco natus: de très basse extraction.    - humili loco natus erat: il était d'une humble origine.    - loco movit signiferos, Caes.: il destitua les porte-enseigne.    - voluptatem nullo loco numerare, Cic. Fin. 2, 28, 90: ne faire aucun compte de la volupté. [st1]11 [-] passage, endroit, partie (d'un livre).    - aliquot locis significavit, Cic.: il a indiqué dans quelques passages.    - Quint. 1, 1, 36; 1, 4, 4; 5, 13, 42; 6, 3, 36; Tac. Or. 22; Hor. Ep. 2, 1, 223; Amm. 29, 2, 8. [st1]12 [-] sujet, question, point, matière, thème.    - alter erat locus cautionis ne... Cic.: le second point sur lequel il fallait diriger son attention, c'était de ne pas...    - omnes philosophiae loci, Cic.: toutes les parties de la philosophie. [st1]13 [-] au plur. loci: lieux communs (t. de rhét.).    - locos nosse, Cic.: connaître les lieux communs.
    * * *
    lŏcus, i, m.    - plur. loci, m.: lieux isolés, lieux particuliers; et loca, ōrum, n.: emplacements, pays, contrées (mais parfois aucune distinction entre ces deux pluriels.) [st1]1 [-] lieu, endroit, place, emplacement, siège.    - pronom + gén. de relation - quo loci (= quo loco)? Ter.: dans quel endroit?    - dicere ex superiore loco (de superiore loco): parler d’en haut, du haut d'une tribune (se dit des magistrats, des juges).    - ex aequo loco dicere: parler sur le pied d'égalité (se dit des sénateurs, des amis).    - ex inferiore loco dicere: parler d’en bas (se dit des avocats).    - fovere locum aquā, Cels.: bassiner un endroit (malade) avec de l'eau tiède.    - aperiendus locus, Cels.: il faut faire une incision.    - eodem loco quo: comme, à la même place que.    - locum dare alicui, Cic. CM. 63: faire place à qqn.    - locum dare alicui, Cic. Fam. 11, 1, 3: céder le pas à qqn.    - ad locum venire, Cic. Off. 1, 33: venir sur les lieux. [st1]2 [-] place (au théâtre, au cirque...).    - loca assignata, Liv.: places réservées (au théâtre).    - communis locus, Plaut.: le commun séjour (des morts).    - communis locus, Inscr.: la tombe. [st1]3 [-] lieu d'habitation, logement, logement de fonction (attribué aux ambassadeurs à Rome).    - locum legatis praebere, Liv.: fournir un logement aux ambassadeurs.    - primus aedium locus, Nep.: la première pièce de la maison, le vestibule.    - communis locus, Cic. Verr. 2, 2, 46: bâtiment public. [st1]4 [-] portion (d'une terre, d'une propriété).    - Dig. 50, 16, 60. [st1]5 [-] lieu, localité, ville, contrée, région, pays.    - locus Pherae, Plin.: la ville de Phères.    - loci fertilitas, Caes.: la fertilité du pays. [st1]6 [-] terrain, poste, position, situation (t. milit.).    - loco cedere: lâcher pied, abandonner la position.    - locus iniquus (alienus): terrain défavorable.    - loco dejicere, loco movere: chasser, déloger.    - locus superior: terrain qui domine, terrain avantageux.    - locus aequus: terrain favorable.    - suus locus: position avantageuse, terrain avantageux. [st1]7 [-] poste, fonction, rôle.    - obtinere locum legati: obtenir le poste de légat.    - parentis loco esse: tenir lieu de père. [st1]8 [-] au plur. loci ou loca: parties sexuelles; matrice, utérus.    - Cic. Nat. 2, 128.    - cf. gr. τόποι. [st1]9 [-] place, lieu, moment, époque, temps, occasion, opportunité, situation, état, condition.    - in hoc genere quid habet ars loci? Cic.: dans ce genre quelle place y a-t-il pour l'art?    - dare locum suspicioni, Cic.: donner prise au soupçon.    - maledicto nihil loci est, Cic. Mur. 5, 12: il n'y a pas de place pour le blâme.    - furandi locus qui potest esse? Cic.: quelle place peut-il y avoir pour le vol?    - alicui... existimandi non nihil loci dare, Cic.: donner à qqn quelque occasion de penser.    - alicui rei locum non relinquere, Cic.: ne pas laisser à qqch l'occasion de se produire.    - nec vero hic locus est, ut... loquamur, Cic.: et ce n'est pas l'endroit de parler...    - in te locus mendacio non est, Curt.: il ne t’est pas possible de mentir.    - loco ou in loco: à propos, au bon moment, en temps et lieu, à l'occasion, par moments.    - qui de quo consulitur suo loco dicit sententiam, Liv. 28: (consul) qui donne son avis, quand vient son tour, sur la question débattue.    - dulce est desipere in loco, Hor. C. 4, 12, 28: il est doux d'extravaguer à l'occasion.    - loco dicere, Cic. Leg. 3: parler à son tour.    - priore loco dicere: parler le premier.    - posteriore loco dicere: parler le second.    - loco sententiae, Tac. An. 2: son tour de parole venu.    - praetorio loco dicere sententiam, Cic. Att. 12: prendre la parole à son rang de préteur.    - loco versus Accianos posuisti, Cic. Fam. 9: tu as cité à leur place les vers d'Accius.    - epistolae non loco redditae, Cic. Fam. 11: lettres remises mal à propos.    - si ego in istoc siem loco, dem potius aurum, quam sinam, Plaut.: si j'étais à ta place, je donnerais l'argent plutôt que de laisser...    - nancisci locum + gérondif: trouver l'occasion de.    - loco (in loco) + gén. (= pro): au lieu de, à la place de, pour, comme.    - in uxoris loco, Ter.: comme une épouse.    - in contumeliae loco ponere: prendre pour un affront.    - criminis loco putant esse, quod vivam, Cic. Fam. 7, 3, 6: il y en a qui me font un crime de vivre.    - hostium loco esse, Liv. 2, 4, 7: être considérés comme des ennemis.    - te mihi fratris loco esse duco, Cic.: je te considère comme mon frère.    - ad id locorum (adhuc locorum): jusqu’à présent, jusqu’alors.    - post id locorum (postea loci): après cela, ensuite.    - ubi loci... ? Plaut.: où... ? [st1]10 [-] condition sociale, famille, naissance, rang, classe.    - summus locus civitatis, Cic.: le plus haut rang dans la cité.    - locum apud aliquem obtinere, Cic.: tenir un rang auprès de qqn.    - locum quemdam tenere: tenir une certaine place, un certain rang.    - apud eum quem habet locum fortitudo? Cic.: à ses yeux quelle place tient le courage?    - equestri loco natus: issu de la classe des chevaliers.    - infimo loco natus: de très basse extraction.    - humili loco natus erat: il était d'une humble origine.    - loco movit signiferos, Caes.: il destitua les porte-enseigne.    - voluptatem nullo loco numerare, Cic. Fin. 2, 28, 90: ne faire aucun compte de la volupté. [st1]11 [-] passage, endroit, partie (d'un livre).    - aliquot locis significavit, Cic.: il a indiqué dans quelques passages.    - Quint. 1, 1, 36; 1, 4, 4; 5, 13, 42; 6, 3, 36; Tac. Or. 22; Hor. Ep. 2, 1, 223; Amm. 29, 2, 8. [st1]12 [-] sujet, question, point, matière, thème.    - alter erat locus cautionis ne... Cic.: le second point sur lequel il fallait diriger son attention, c'était de ne pas...    - omnes philosophiae loci, Cic.: toutes les parties de la philosophie. [st1]13 [-] au plur. loci: lieux communs (t. de rhét.).    - locos nosse, Cic.: connaître les lieux communs.
    * * *
        Locus, loci, mascul. gen. Pluraliter hi loci, vel haec loca, locorum, in diuersa significatione. Varro. Lieu.
    \
        In vnum locum conuenire. Cic. En un lieu.
    \
        Alienus loci. Ouid. Qui n'est point du lieu, Estrangier.
    \
        Positus locorum. Stat. La situation des lieux.
    \
        Ex loco inferiore agere. Cic. Parler estant en lieu bas à un juge qui est en hault.
    \
        Ex aequo loco agere. Cic. Parler quand on est aussi hault l'un que l'autre, Pareil priveement, Pareil à pareil, Teste à teste.
    \
        Ex superiore loco agere. Cic. Quand un Magistrat parle de son siege à ceulx qui sont en bas.
    \
        De loco superiore loqui. Bud. Parler en maistre, en cadet, en seigneur, Parler à cheval, Parler d'authorité.
    \
        Priore loco causam dicere. Cic. Plaidoyer le premier.
    \
        Nullo loco deesse. Cicero. Ne defaillir en rien qui soit, Aider par tout.
    \
        Facile secundo loco me consolatur recordatio meorum temporum, etc. Cic. En oultre, Puis apres.
    \
        In eum locum res rediit. Plaut. En tel estat.
    \
        Peiore res loco non potest esse, quam in quo nunc sita est. Terent. En pire estat.
    \
        Nostrae res meliore loco videbantur. Cic. En meilleur estat.
    \
        Eodem loco stare. Liu. Demeurer en mesme estat.
    \
        Res in eum locum venerat: vt nisi, etc. Cic. Estoit venue en tel estat, En telle necessité.
    \
        Tota res quo locu sit, velim ad me scribas. Cic. Comment tout l'affaire se porte, Comment l'affaire va.
    \
        Recte collocata res, et iudicio populi digno in loco posita esse videtur. Cic. Baillee à celuy à qui il appartient, et qui en est digne.
    \
        Mihi videbar nosse locum quem apud te is teneret. Cic. Il me sembloit à veoir que je congnoissoye en quelle estime il estoit envers toy, Combien grand compte tu faisois de luy.
    \
        Summus locus. Iuuenal. Grande authorité et dignité.
    \
        Qui in mea salute principem semper locum, authoritatemque tenuistis. Cic. Qui avez tousjours esté des principaulx à me garder et defendre.
    \
        Dare et cedere locum. Cic. Donner lieu, Faire place, Ceder.
    \
        Dare locum alicui oratori. Cic. Le recevoir, Luy donner audience.
    \
        Tenere locum oratorum. Cic. Tenir la place des orateurs, Estre estimé vray orateur.
    \
        Mouere aliquem loco, Vide MOVEO. Ne luy garder pas son rang.
    \
        Esse eodem loco apud patronum quo alius. Cic. Estre en pareille estime et reputation ou credit.
    \
        Eodem loco habere. Caesar. Priser et estimer autant, ou autant aimer.
    \
        Ipsi in hostium numero, locoque ducemini. Cic. Vous serez estimez ennemis.
    \
        Ponere aliquid loco, vel in loco maledicti et contumeliae. Cic. Dire quelque chose par reproche, Reprocher quelque chose en lieu d'oultrage.
    \
        Habere aliquem loco vetustissimorum familiarium. Pollio Ciceroni. Estimer autant que ses, etc.
    \
        Eo loco habet honestatem, vt sine ea, etc. Cic. Il estime tant honnesteté que, etc.
    \
        Qui voluptatem nullo loco numerat. Cicero. Qui n'estime rien volupté.
    \
        Fratris loco eum diligo. Terent. Comme mon frere, autant que s'il estoit mon frere.
    \
        Qui sibi parentis esset loco. Liu. Lequel il tenoit pour pere, et l'aimoit autant que son pere.
    \
        Fratris enim loco mihi est. Lentulus Ciceroni. Je l'aime comme mon frere.
    \
        In beneficii loco alteri deferre aliquid. Cic. Luy bailler quelque chose en pensant luy faire plaisir.
    \
        Nisi in eorum locum pietas et fortitudo et honesti praesens imago successerit. Quintil. En leur lieu.
    \
        Reponere in loco aliquo. Cic. Estimer aucunement.
    \
        In poetis, non Homero soli locus est, sed et Sophocli. Cic. En comptant le nombre des poetes on n'y met pas seulement Homere, Il n'y a pas seulement place pour Homere, mais etc.
    \
        - si ego in istoc siem loco, Dem potius aurum, quam illum corrumpi sinam. Plaut. Si j'estoye en la place de cestuy ci, Si c'estoit à moy à faire.
    \
        Loco aliquid quaerere. Cic. En temps et lieu, Opportunement.
    \
        Loco dicere. Cic. En lieu.
    \
        - in loco Ego vero laudo. Terent. Pourveu que la chose soit faicte bien à poinct, ou Par fois.
    \
        Locum dare aliquid faciendi. Terent. Temps et lieu.
    \
        Veritas locum vbi consistat, reperire non poterit. Cic. Ne sera receue de personne.
    \
        Si in mea familiaritate locus esset nemini, nisi litigioso aut nocenti. Cic. Si je ne recevoye en ma familiarité, Si je n'avoye nuls autres amis, sinon gents noiseux et malfaisants.
    \
        Est enim in arte tanta, tamque varia, etiam huic minutae subtilitati locus. Cic. Peult aussi estre en cest art.
    \
        Maledicto idcirco nihil in hisce rebus loci est, quod omnia laus occupauit. Cic. Parquoy en ces choses icy on ne peult rien mesdire de luy, car il n'a fait rien qui ne soit digne de louange.
    \
        Erit profecto inter horum laudes aliquid loci nostrae gloriae. Cic. Certainement nous serons louez aussi bien que ceulx ci.
    \
        Locus ignoscendi apud hominem constantem. Cic. Un homme constant pardonne bien aucunesfois.
    \
        Quod ni ita se haberet, nec iustitiae vllus esset, nec bonitati locus. Cic. Justice ne bonté n'auroit aucun lieu entre les hommes, On ne tiendroit compte de justice ne de bonté.
    \
        Vita turpis ne morti quidem honestae locum relinquit. Cic. Il est impossible que la mort soit honorable de celuy qui aura meschamment vescu.
    \
        Libidine dominante, temperantiae locus non est. Cic. Temperance n'ha lieu où, etc. Il n'y a point de temperance où, etc.
    \
        Dare locum rationi. Cic. Ceder et obeir à raison.
    \
        Nihil loci segnitiae. Terent. Il n'est plus temps d'estre negligent.
    \
        Locus preci non est relictus. Terent. Les prieres n'auront lieu envers luy, Il ne se aura point par prieres.
    \
        Locus disserendi. Cic. Temps et lieu.
    \
        Non erit locus faciendae medicinae. Cic. Il ne sera pas temps, etc.
    \
        Si bellum cum eo hoste haberemus, in quo negligentiae aut errori locus esset. Liu. Qui fust negligent.
    \
        Respirandi non est locus. Cic. Je n'ay pas loisir de respirer.
    \
        Nullum habeo instituendi aut docendi locum. Cic. Je n'ay nul loisir.
    \
        Quis relictus est obiurgandi locus? Terent. Quelle occasion auray je de le reprendre?
    \
        In tam suspiciosa ac maledica ciuitate locum sermoni obtrectatorum non reliquit. Cic. Il ne leur laissa aucune occasion.
    \
        Natus haud obscuro loco. Sallust. De parenté bien renommee.
    \
        Loco summo natus. Liu. De grande, ou haulte lignee.
    \
        - eum hic locum sumpsit sibi In Adelphos. Terent. Ce passage.
    \
        Sunt a nobis alio loco disputata. Cic. En un autre lieu et passage, ou endroict.
    \
        Loci, pluraliter tantum. Plin. L'amarri ou matrice d'une femme où l'enfant se tient en son ventre.

    Dictionarium latinogallicum > locus

  • 11 MACEHUALQUIXTIA

    mâcêhualquîxtia > mâcêhualquîxtih.
    *\MACEHUALQUIXTIA v.réfl., s'humilier, s'abaisser.
    Allem., sich erniedrigen. SIS 1950,292.
    *\MACEHUALQUIXTIA v.réfl., être de basse extraction.
    " momâcêhualquîxtia ", elle est de basse extraction - she is of lowly birth.
    Est dit d'une jeune fille (in ahmo cualli tochpôchtzin). Sah10.46.
    Form: sur quîxtia, morph.incorp. mâcêhual-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACEHUALQUIXTIA

  • 12 degree

    degree n
    1 Geog, Math, Meas degré m ; at an angle of 40 degrees to the vertical à un angle de 40 degrés par rapport à la verticale ; turn the knob through 180 degrees tournez le bouton de 180 degrés ; ten degrees of latitude/longitude 10 degrés de latitude/longitude ; 20 degrees south of the equator par 20 degrés au sud de l'équateur ;
    2 Meteorol, Phys degré m ; 30 degrees Celsius ou centigrade 30 degrés Celsius or centigrades ; it was 40 degrees in the shade il faisait 40 (degrés) à l'ombre ; I had a temperature of 104 degrees j'avais 39 de fièvre ;
    3 Univ diplôme m universitaire ; first ou bachelor's degree licence f ; higher degree ( master's) maîtrise f ; ( doctorate) doctorat m ; to take/get a degree préparer/obtenir un diplôme (universitaire) ; to have a degree être diplômé ;
    4 ( amount) degré m ; this gives me a degree of control cela me procure un certain degré de contrôle ; a high degree of efficiency beaucoup de compétence ; the exact degree of his influence is unknown on ignore à quel point il est influent ; to such a degree that à un tel point que ; an alarming degree of ignorance un degré d'ignorance inquiétant ; to a degree, to some degree dans une certaine mesure ; to a lesser degree dans une moindre mesure ; I enjoy a ou some degree of autonomy je jouis d'une certaine autonomie ; I was not in the slightest degree anxious je n'étais pas le moins du monde inquiet ; by degrees petit à petit ; with varying degrees of accuracy/success avec une précision/un succès variable ;
    5 US Jur murder in the first degree homicide m volontaire avec préméditation ;
    6 Math, Mus degré m ;
    7 Ling degré m ; the degrees of comparison les degrés de la comparaison ;
    8 ( rank) extraction f ; a man of high/low degree un homme de haute/basse extraction.

    Big English-French dictionary > degree

  • 13 petit

    pəti
    1. adj
    gering, klein

    2. m
    ( animal) ZOOL Junges n
    petit
    petit (e) [p(ə)ti, it]
    1 (opp: grand) klein; lumière schwach; pluie fein; Beispiel: au petit jour bei Tagesanbruch; Beispiel: à petite vitesse langsam
    2 (de courte durée) kurz; Beispiel: faire un petit salut/sourire kurz grüßen/lächeln
    3 (de basse extraction) klein; Beispiel: petit paysan Kleinbauer masculin(féminin)
    4 (jeune) klein; Beispiel: petit chat Kätzchen neutre; Beispiel: petit Jésus Jesuskind neutre; Beispiel: les petites classes die unteren Klassen
    5 (terme affectueux) klein; mots leise; Beispiel: petit chou mein Liebling; Beispiel: ton petit mari deine bessere Hälfte familier; Beispiel: petit copain [oder ami] Freund masculin
    6 (condescendant) Beispiel: jouer au petit chef den Chef spielen
    7 esprit kleinlich; intérêts niedrig
    8 vin, année, cru einfach; santé schwach
    9 (pour atténuer) klein; heure, kilo, mètre knapp
    10 (miniature) klein; Beispiel: petits soldats Zinnsoldaten Pluriel; Beispiel: petites voitures Spielzeugautos Pluriel
    Wendungen: se faire tout petit sich ganz klein machen
    2 zoologie Junge(s) neutre
    Wendungen: mon petit/ma petite (gentiment) mein Kleiner/meine Kleine; (méchamment) mein Guter/meine Gute; petit, petit, petit! put, put, put!
    Beispiel: voir petit [zu] knapp rechnen
    Wendungen: petit à petit allmählich; en petit im Kleinen

    Dictionnaire Français-Allemand > petit

  • 14 CUAUHTITLAN

    cuauhtitlan:
    *\CUAUHTITLAN locatif, près des arbres.
    " ca ahmo quiltitlan ca ahmo cuauhtitlan in ôanyôlqueh in ôantlacatqueh ", vous n'avez pas pris vie, vous n'êtes pas nés ni dans les herbes comestibles ni dans les bois. Sah6,90 (oantlacatque).
    Le texte esp. dit: 'mjrad que no descendis de hortolanos o de leñadores. Il faut sans doute comprendre: 'vous n'êtes pas de basse extraction'.
    *\CUAUHTITLAN toponyme., Chef lieu d'une province tributaire située dans l'actuel Etat de Mexico.
    Localisation Cuautitlán de Romero Rubio, Méx.
    Le glyphe, Kingsborough I 60 Codex Mendoza Lám 28 fig.1 un arbre, cuahu-(i)-tl, avec dans le tronc une bouche ouverte avec des dents, tlan-tli, au pied de l'arbre un masque qui pourrait être celui de la déesse Teteoh înnân, caractérisé par une peinture faciale constituée de traits noirs verticaux et par une coiffe constituée de deux fuseaux pour filer le coton, malacatl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHTITLAN

  • 15 MACEHUALQUIZQUI

    mâcêhualquîzqui, pft. sur mâcêhualquîza.
    1.\MACEHUALQUIZQUI abaissé, humilié.
    Esp., acevilado, ó apocado (Bnf 361).
    2.\MACEHUALQUIZQUI qui est de basse extraction, qui n'est pas d'ascendance noble.
    Angl., descended from commoners.
    Est dit de la mauvaise fille d'ascendance noble têahhuayo. Sah10,48 (maceoalquizqui).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACEHUALQUIZQUI

  • 16 ceto

    ceto s.m. classe f.: basso ceto classe ouvrière, couche populaire; persona di basso ceto personne d'origine modeste, ( lett) personne de basse extraction; persone di ogni ceto personnes de tous rangs, personnes de toutes conditions.

    Dizionario Italiano-Francese > ceto

  • 17 lowborn

    lowborn adj de basse extraction.

    Big English-French dictionary > lowborn

  • 18 birth

    birth [bɜ:θ]
    (a) (of child) naissance f;
    deaf from birth sourd de naissance;
    familiar humorous he should have been drowned at birth! on aurait dû le noyer à la naissance!
    (b) (act of bearing young → of person) accouchement m, couches fpl; (→ of animal) mise f bas;
    to give birth (woman) accoucher; (animal) mettre bas;
    she gave birth to a boy elle a accouché d'un garçon;
    a difficult birth un accouchement difficile;
    will the father be present at the birth? le père assistera-t-il à l'accouchement ou à la naissance?
    (c) figurative (origin → of movement, nation) naissance f, origine f; (→ of era, industry) naissance f, commencement m; (→ of product, radio) apparition f
    (d) (ancestry, lineage) naissance f, ascendance f;
    he's Chinese by birth il est chinois de naissance;
    of high birth de bonne famille, bien né;
    of low birth de basse extraction
    ►► birth certificate Administration (original) acte m de naissance; (copy) extrait m de naissance;
    Astrology birth chart thème m astral;
    birth control (contraception) contraception f; (family planning) contrôle m des naissances;
    to practise birth control utiliser un contraceptif ou un moyen de contraception;
    birth father père m biologique;
    birth mother mère f biologique;
    birth pangs douleurs fpl de l'accouchement;
    figurative the birth pangs of democracy la naissance difficile de la démocratie;
    birth parent (father) père m biologique; (mother) mère f biologique;
    birth parents parents mpl biologiques;
    birth partner =proche qui assiste à l'accouchement;
    birth rate (taux m de) natalité f
    ✾ Paint 'The Birth of Venus' Botticelli 'La Naissance de Vénus'
    ✾ Film 'The Birth of a Nation' Griffith 'La Naissance d'une nation'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > birth

  • 19 low-born

    d'origine modeste, de basse extraction

    Un panorama unique de l'anglais et du français > low-born

  • 20 mean

    mean [mi:n]
    avare1 (a) méchant1 (b) moyen1 (d) miteux1 (f) milieu2 (a) moyenne2 (b) vouloir dire3 (a), 3 (b), 3 (e) signifier3 (c) compter3 (d) avoir l'intention3 (f) être censé3 (g), 3 (h)
    (pt & pp meant [ment])
    (a) (miserly) avare, mesquin;
    he's mean with his money il est près de ses sous;
    they're very mean about pay rises ils accordent les augmentations de salaire au compte-gouttes;
    to be mean with one's praise être avare de compliments
    (b) (nasty, unkind) méchant;
    don't be mean to your sister! ne sois pas méchant avec ta sœur!;
    go on, don't be mean! allez, ne sois pas vache!;
    he has a mean streak il peut être méchant quand il veut;
    to play a mean trick on sb jouer un sale tour à qn;
    I feel mean about not inviting her j'ai un peu honte de ne pas l'avoir invitée;
    that's mean of her ce n'est pas chic de sa part;
    American familiar he gets mean after a few drinks il devient mauvais ou méchant après quelques verres ;
    American familiar the sky was a mean shade of gray le ciel était d'une méchante couleur grise ;
    American familiar mean weather sale temps m
    the meanest intelligence l'esprit m le plus borné;
    he's no mean architect/guitarist c'est un architecte/guitariste de talent;
    it was no mean feat ce n'était pas un mince exploit
    (d) (average) moyen
    (e) familiar (excellent) super, génial;
    she's a mean chess player elle joue super bien aux échecs, elle touche sa bille aux échecs;
    he makes a mean curry il fait super bien le curry;
    she plays a mean guitar elle joue super bien de la guitare, elle touche sa bille à la guitare
    (f) (shabby) miteux, misérable;
    mean slums taudis mpl misérables
    of mean birth de basse extraction
    to feel mean ne pas se sentir dans son assiette
    2 noun
    (a) (middle point) milieu m, moyen terme m;
    the golden or happy mean le juste milieu
    (b) Mathematics moyenne f
    (a) (signify → of word, gesture) vouloir dire, signifier; (→ of person) vouloir dire;
    what is meant by…? que veut dire…?;
    what does this term mean? que signifie ou que veut dire ce terme?;
    what do you mean? qu'est-ce que tu veux dire?;
    how do you mean? qu'entendez-vous par là?;
    what do you mean by that? qu'entendez-vous par là?;
    what do you mean by "wrong"? qu'entendez-vous par "faux"?;
    what do you mean you don't like the cinema? comment ça, vous n'aimez pas le cinéma?;
    do you mean or you mean it's over already? tu veux dire que c'est déjà fini?;
    what, take them to court, you mean? tu veux dire les traîner en justice?;
    what, me?, I don't know what you mean! qui moi?, je ne vois pas ce que vous voulez dire!;
    the name means nothing to me ce nom ne me dit rien;
    does the name Heathcliff mean anything to you? est-ce que le nom de Heathcliff vous dit quelque chose?;
    that was when the word "friendship" still meant something c'était à l'époque où le mot "amitié" avait encore un sens;
    that doesn't mean a thing! ça ne veut (strictement) rien dire!
    (b) (giving clarification, speaking sincerely)
    when he says early afternoon he really means around four quand il dit en début d'après-midi, il veut dire vers quatre heures;
    do you mean it? tu es sérieux?;
    do you mean him? c'est de lui que tu parles?;
    I didn't mean that ce n'est pas ce que je voulais dire;
    you don't mean it! vous voulez rire!, vous plaisantez!;
    I mean it je parle sérieusement;
    she always says what she means elle dit toujours ce qu'elle pense;
    I'll never speak to you again, I mean it or I mean what I say je ne t'adresserai plus jamais la parole, je suis sérieux;
    I want to see him now, and I mean now! je veux le voir tout de suite, et quand je dis tout de suite, c'est tout de suite!;
    I mean (that is to say) je veux dire;
    I was with Barry, I mean Harry j'étais avec Barry, je veux dire Harry;
    why diet? I mean, you're not exactly fat pourquoi te mettre au régime? on ne peut pas dire que tu sois grosse;
    I know what you mean! (I quite agree) et comment!;
    I mean to say… ce que je veux dire c'est…;
    do you mean to tell me…? est-ce que tu es en train de me dire que…?
    (c) (imply, entail → of event, change) signifier;
    this means war/the end of our relationship c'est la guerre/la fin de notre amitié;
    this will mean more unemployment ça veut dire ou signifie qu'il y aura une augmentation du chômage;
    going to see a film means driving into town pour voir un film, nous sommes obligés de prendre la voiture et d'aller en ville;
    it would mean the children having to change school again cela signifierait que les enfants devraient changer d'école une fois de plus;
    does that mean we shouldn't wait for him? est-ce que cela veut dire ou signifie que nous ne devrions pas l'attendre?;
    just because you've been to university doesn't mean you know everything ce n'est pas parce que tu es allé à l'université que tu sais tout;
    it doesn't mean we have to stop seeing each other ça ne veut pas dire que nous devons cesser de nous voir;
    she's never known what it means to be loved elle n'a jamais su ce que c'est que d'être aimée
    (d) (matter, be of value) compter;
    this watch means a lot to me je suis très attaché à cette montre;
    your friendship means a lot to her votre amitié compte beaucoup pour elle;
    doesn't your daughter's education mean anything to you? est-ce que l'éducation de ta fille ne t'intéresse pas?;
    you mean everything to me tu es tout pour moi;
    he means nothing to me il n'est rien pour moi;
    I can't tell you what this means to me je ne peux pas te dire ce que ça représente pour moi;
    $20 means a lot to me 20 dollars, c'est une grosse somme ou c'est beaucoup d'argent pour moi;
    my Sundays mean a lot to me le dimanche est sacré pour moi;
    my independence means a lot to me mon indépendance est sacrée pour moi
    do you mean us? tu veux dire nous?;
    it was you she meant when she said that c'était à vous qu'elle pensait ou qu'elle faisait allusion quand elle a dit ça
    to mean to do sth avoir (bien) l'intention de faire qch, (bien) compter faire qch, vouloir faire qch;
    what do you mean to do? que comptez-vous faire?, qu'est-ce que vous avez l'intention de faire?;
    we mean to win nous avons (bien) l'intention de gagner, nous comptons (bien) gagner;
    formal I mean to be obeyed j'entends qu'on m'obéisse;
    formal I mean to see justice done je veux que justice soit faite;
    I meant to tell you about it j'avais l'intention de t'en parler;
    I meant to phone you last night je voulais ou j'avais l'intention de vous téléphoner hier soir;
    I never meant to go je n'ai jamais eu l'intention d'y aller;
    I didn't mean to hurt you je ne voulais pas te faire de mal;
    I only meant to help je voulais seulement me rendre utile;
    I mean to see him now - and I mean now! j'ai l'intention de le voir tout de suite, et quand je dis tout de suite, c'est tout de suite!;
    I didn't mean it! (action) je ne l'ai pas fait exprès!; (words) je n'étais pas sérieux!;
    you annoyed him when you said that - I meant to! il n'a pas apprécié que tu dises ça - c'était bien mon intention!;
    without meaning to involontairement;
    I mean him no harm je ne lui veux pas de mal;
    I meant it as a joke c'était une plaisanterie;
    it was meant as a compliment/an insult c'était censé être un compliment/une insulte;
    that remark was meant for you cette remarque s'adressait à vous;
    that remark wasn't meant to be overheard cette remarque n'était pas censée être entendue;
    the present was meant for your brother le cadeau était destiné à ton frère;
    they're meant for each other ils sont faits l'un pour l'autre;
    what's this switch meant to be for? à quoi est censé servir cet interrupteur?;
    it's meant to be a horse c'est censé représenter un cheval;
    perhaps I was meant to be a doctor peut-être que j'étais fait pour être médecin;
    it was meant to be c'était écrit;
    he means well il a de bonnes intentions;
    he meant well il croyait bien faire
    (g) (consider, believe)
    it's meant to be good for arthritis il paraît que c'est bon pour l'arthrite;
    this painting is meant to be by Rembrandt ce tableau est censé être un Rembrandt
    that box isn't meant to be in here cette boîte n'est pas censée être ici;
    this portrait is meant to be of the duke ce portrait est censé représenter le duc;
    you're meant to bow when she comes in tu dois faire la révérence quand elle entre;
    you weren't meant to open the presents until tomorrow tu n'étais pas censé ouvrir les cadeaux avant demain
    ►► Mathematics mean absolute deviation écart m moyen absolu;
    Mathematics mean deviation écart m moyen;
    mean distance distance f moyenne;
    mean duration durée f moyenne;
    mean price prix m moyen;
    Computing mean time between failures moyenne f de temps entre deux pannes

    Un panorama unique de l'anglais et du français > mean

См. также в других словарях:

  • extraction — [ ɛkstraksjɔ̃ ] n. f. • XIVe; estration XIIe (sens II); du lat. extractum → extracteur I ♦ 1 ♦ Action d extraire, de retirer (une chose) d un lieu (où elle se trouve enfouie ou enfoncée). Extraction de sable, de pierres dans une carrière. Puits d …   Encyclopédie Universelle

  • EXTRACTION — s. f. Action d extraire. L extraction des sels. On obtient cette substance par extraction. L extraction des métaux, des minéraux. C est dans les mines du Pérou que se fait l extraction de l or et de l argent. En Chirurgie : L extraction de la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • extraction — (èk stra ksion ; en vers, de quatre syllabes) s. f. 1°   Action d extraire, de tirer hors. L extraction d un clou enfoncé dans une planche.    Terme de chirurgie. Opération par laquelle on retire de quelque partie du corps, soit un corps étranger …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • EXTRACTION — n. f. Action d’extraire. L’extraction des sels. On obtient cette substance par extraction. L’extraction des métaux, des minéraux. En termes de Chirurgie, L’extraction de la pierre. L’extraction d’une dent. Faire l’extraction d’une balle. Il se… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • basse — bas, basse 1. (bâ, bâ s ; l s se lie : un coeur bas et lâche, dites : bâ z et....) adj. 1°   Qui a peu de hauteur. Maison basse. Rives plus basses. Un siége bas. Le plafond est bas. La porte est basse. Cet animal est très bas sur ses jambes.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BASSE-SILÉSIE — Centrée sur la vallée de l’Oder, la Basse Silésie correspond à la voïévodie de Wroc face= EU Caron ゥaw et à la partie méridionale de celle de Zielona Góra. Vers l’est, la moyenne Silésie d’Opole assure la transition avec le plateau de Silésie. De …   Encyclopédie Universelle

  • extraction — Extraction. s. f. v. Operation de Chymie, par laquelle on tire les sels, les huiles, &c. des corps mixtes. L extraction des sels. cela se fait par extraction. Il signifie aussi dans l Arithmetique, l Operation par laquelle on tire les racines des …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Extraction Du Zinc — La métallurgie extractive du zinc est l’ensemble des opérations permettant la fabrication de zinc métallique à partir du minerai, ou plus rarement à partir de déchets métallurgiques, d aciéries notamment. Le minerai (généralement la blende) est… …   Wikipédia en Français

  • Extraction de l'uranium — L industrie d extraction de l uranium est une industrie minière qui va de la prospection initiale jusqu au produit transportable, le yellowcake. Elle fait partie du cycle du combustible nucléaire (ensemble d opérations visant à fournir le… …   Wikipédia en Français

  • Basse-Italie (Hussigny) — Hussigny Godbrange Hussigny Godbrange Ajouter une image Administration Pays France Région Lorraine Département Meurthe et Moselle Arrondissement Briey Canton …   Wikipédia en Français

  • Basse - Italie de Hussigny — Hussigny Godbrange Hussigny Godbrange Ajouter une image Administration Pays France Région Lorraine Département Meurthe et Moselle Arrondissement Briey Canton …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»